Притчи и поговорки за котки

Притчи и поговорки за котки

казвайки:

* Котка сватба - мишка смърт. (Лак)
* За по-голяма от Бога и котката няма да докосване на мишката. (Лезгински)
* Мяукане на котка не хване мишката. (Абхазкия)






* Котка играе - духът на мишката излъчва. (Грузия)
* Работещи котката само до плевнята. (Казахски)
* Най-богата и дебела котка. (Darginskogo)
* А кучето няма да забравя домакин, котката - къщата. (Лезгински)
* Делът на закъснелия котка яде. (Чеченская)
* Хвани котка, така че зъбът не боли. (Грузия)
* A котка и стотинка за името му, и живот. (Арменски)
* котката си котенца perepryachet седем пъти. (Персийски)
* Котката, липсва мазнини, заяви, че офиса си. (Чеченская)
* Котка чесане на душата.
* Тих котка хваща мишки. (Японски)
* Кота ловец мустаци учи. (Bengal)
* Изглежда като котка на черния дроб. (Турски)
* Храм котка не се страхува от боговете. (Тамил)
* Промяна като очите на котка. (Японски)
* Ближе като котка в готвач. (Турски)
* Entrust котка пази закуска! (Korean)
* Седи като котка, но тя скача като тигър. (Малайски)
* Себе си котка не вижда лошите сънища. (Арменски)
* Котки захапка - мишки шир.
* Богат Ermoshka: да котка има коза.
* Секретарят на мястото - котката в теста.
* Според една мишка и котка звяр.
* Къща Makar котка комари Мидж The да.
* Blind котка хваща мишки.
* Всички хора са равни, но не и един: котката в къщата, а кучето в двора.
* Горд котката не скочи върху гърдите му.
* Колкото повече гали котката, толкова повече той се повдига гърбица.

* За дълго време котката измити и никакви гости.
* Дневна като котка с куче.
* Tenacious, като котка.
* Котката знае, чието месо се яде. (На английски)
* Да знаете, котката, си кошница.
* Котка zavsegda да жена в къщата, и един мъж да zavsegda куче в двора.
* През нощта всички котки са сиви. (Британски)
* Ако къща черната котка (котка), той няма да се кандидатира любовници. (Староанглийски поговорка)
* Черно котка винаги пада върху възпалено място. (Modern поговорка).
* Това е трудно да се получи една котка да седи тихо в купа с мляко. (На немски поговорка).






* Да не се събуди спяща котка. (Френски поговорка).
* Никога не се доверявайте усмихнато котка. (Френски поговорка).
* Пазете се от хора, които не харесват котки. (Ирландска поговорка).
* Той е честен като котка, която не може да достигне до купата с месото (на английски)
* По-добре е да се хранят на една котка от сто мишки. (Норвежки)
* Горд човек котка на гърдите му не скочи. (Руски народни).
* Къща без котка или куче - къща скъперник (португалски) ..
* Най-богат къщата дори котка - важен човек (Бенгал).

Притчи и поговорки за котки

Мейн Куун котка на забележителен озаглавена

Български народни поговорки:

* Котката вижда млякото, но е кратък муцуна.
* Метан, като луд котка.
* Kot Evstafy разкая, подстригване, poskhimilsya, както и всички мишки в сън вижда.
* Любовник Cat на риба, но водата се страхува.
* Котка в чантата не могат да бъдат закупени.
* Котешкият нокът е мека, така voster на нокът.
* Котешки очи не се страхуват от дима.
* мишки улов котка не се уморяват, а крадецът не краде вече.
* Cat на изпълнение с мишка.
* Котката не може да получи месо и казва, че е петък (пост).
* Котка и куче заедно не живеем.
* Котка - играчки и мишка - сълзи.
* Обиколка Cat не раждат.
* Котките не са у дома - мишките ще го направя.
Котки - от двора, и мишката - на бюрото.
* Котка ритъм и дъщеря даде клевета.
* Котките не гладят вълна.

Притчи и поговорки за котки

Притчи на два езика:

английски:

* Всички котки са сиви на тъмно (през нощта).
През нощта всички котки са сиви.

* Котката затваря очите си, когато той краде крема.
Котката знае, чието месо се яде.

* Когато котката далеч мишките ще играе.
Котката от къщата мишката в танц на.

* Няма място да се залюлее на котка
Няма място да се залюлее есен.

* Достатъчно, за да се направи говори котка
Вие се чудя.

френски:

* Appeler ООН чат ООН чат (букви. За да наричаме нещата с истинските им имена)
наричаме нещата с истинските им имена

* Avoir ООН чат ДАНС ла дефиле (букви. За да имате една котка в гърлото)
hoarsen

* Il n'y а па ООН чат (букви. Не котки)
не една душа

* Джетър ООН чат AUX Jambes де quelqu'un (букви. Cat хвърлят някой под краката)
приложете някой прасе

гръцки:

* # 947; # 940; # 964; # 945; # 956; # 949; пи # 941; # 964; # 945; # 955; # 945; (писма. "Cat в подкова")
много умен и способен човек; човек, който може да заблуди другите в своя полза

* # 963; # 945; # 957; # 946; # 961; # 949; # 947; # 956; # 941; # 957; # 951; # 947; # 940; # 964; # 945; (Letters ". Както мокра котка")
покаял се човек, който е осъзнал грешката си

* # 963; # 954; # 943; # 950; # 969; # 964; # 951; # 947; # 940; # 964; # 945; (писма. "рязане на котката")
успее да покори жена си


Испански:

* Sardina Ке lleva ел гато не vuelve Jamas ал плато
Откраднати котка сардина не се върне на табелката така или иначе

* Tan послание Комо estornudo де Гато
Най-кратък, кихане котка.